1 00:00:11,261 --> 00:00:14,514 耶!我們今天要去地球上最棒的地方 2 00:00:14,514 --> 00:00:19,185 - Hulu樂園, - Hulu官方主題樂園 - 而且不是業配, - Hulu萬歲! 3 00:00:19,269 --> 00:00:20,770 (我串流到Hulu樂園了) 4 00:00:20,854 --> 00:00:23,356 別鬧了,泰瑞,嘻哈超人舞已經落伍了 5 00:00:23,440 --> 00:00:26,151 錯,嘻哈超人舞永遠都很酷 我嘻哈故我在 6 00:00:26,151 --> 00:00:29,696 老實說,就連我也開始期待這次旅行了 7 00:00:29,696 --> 00:00:32,073 最近遭遇那麼多爛事 是該來場旅行沒錯 8 00:00:32,157 --> 00:00:34,951 就上次的火車頭,還有排隊 9 00:00:35,035 --> 00:00:36,411 基本上就那兩件事 10 00:00:36,411 --> 00:00:40,415 我已經規劃好要玩哪些設施了 趁它們還沒關閉或者被威訊收購 11 00:00:40,415 --> 00:00:42,500 寇佛,你來看地圖,我指給你看 12 00:00:42,625 --> 00:00:44,669 好吧,我就看你指一下 13 00:00:44,753 --> 00:00:47,213 首先要去《使女的故事》的噴水池 14 00:00:47,297 --> 00:00:48,715 然後去《筆寫青春》的山 15 00:00:48,715 --> 00:00:51,634 再來我們就去《巨塔殺機》的塔 16 00:00:51,718 --> 00:00:53,928 然後去《棕櫚泉不思議》的提基酒吧 17 00:00:54,012 --> 00:00:57,140 - 我想看那個《絕命警探》舞台秀 - 那部劇不是在Hulu播 18 00:00:57,140 --> 00:00:58,433 - 明明是 - 才不是 19 00:00:58,433 --> 00:01:00,143 我一直都在追《絕命警探》 20 00:01:00,143 --> 00:01:03,688 - 如果Hulu沒播我怎麼可能講 - 不對,就不是啊 21 00:01:03,772 --> 00:01:05,899 泰瑞,我用性命發誓 《絕命警探》真的是Hulu播的 22 00:01:05,899 --> 00:01:07,901 - 那你準備好受死吧,人家都寫了 - 可惡 23 00:01:07,901 --> 00:01:08,943 (沒有《絕命警探》) 24 00:01:09,027 --> 00:01:10,445 - 不然是在哪播? - CNN? 25 00:01:10,445 --> 00:01:14,866 天啊寇佛,你竟然會搞不清楚 每部劇在什麼平台播出 26 00:01:14,866 --> 00:01:16,117 很落伍耶 27 00:01:16,201 --> 00:01:17,619 可惡,我們該走了,快穿鞋 28 00:01:17,619 --> 00:01:20,371 複製人快準備,我們要出發了 29 00:01:20,455 --> 00:01:23,458 這樣才能趕上在11.22.63 夜店的晚餐訂位 30 00:01:23,458 --> 00:01:26,461 就是他們穿越時空回去救了甘迺迪 31 00:01:26,461 --> 00:01:28,338 還有一家賣羊肉的地下餐廳的那集 32 00:01:28,338 --> 00:01:29,923 我知道,我超愛的 33 00:01:29,923 --> 00:01:32,842 《外星也難民》要去Hulu樂園啦 34 00:01:32,926 --> 00:01:36,846 不會是辛普森那種 “癢癢鼠與抓抓貓樂園” 35 00:01:36,930 --> 00:01:38,098 - 我先講清楚 - 走著瞧囉 36 00:01:39,140 --> 00:01:43,144 斯洛普本是一顆完美星球 直到一顆小行星到來將其摧毀 37 00:01:44,104 --> 00:01:46,106 一百名成年人和他們的複製人 38 00:01:46,106 --> 00:01:48,608 各獲得了一隻小蛹,並逃到外太空去 39 00:01:48,608 --> 00:01:51,361 在杳無人煙的世界中尋找新的家園 40 00:01:51,361 --> 00:01:54,864 我們墜落到了地球 困在了這顆人山人海的星球上 41 00:01:54,948 --> 00:01:56,574 沒錯,我就是旁白 42 00:01:56,658 --> 00:01:58,451 我抱著一隻小蛹,我叫寇佛 43 00:01:58,535 --> 00:02:00,286 這是我的節目,小蛹剛從我懷裡掙脫了 44 00:02:00,370 --> 00:02:02,122 你看到了嗎?這簡直太可笑了 45 00:02:02,122 --> 00:02:05,333 我討厭地球, 這個家園很糟糕 這裡的人很愚蠢又難懂 46 00:02:05,333 --> 00:02:08,002 百萬富翁要上太空為什麼不帶我一起? 47 00:02:08,086 --> 00:02:10,130 我是不錯的領航員啊,我還會帶點心 48 00:02:10,130 --> 00:02:11,089 你喜歡洋芋片嗎? 49 00:02:11,089 --> 00:02:12,924 如果你帶我上太空,我就帶去 50 00:02:19,389 --> 00:02:23,268 好難決定要戴《拉米的瘋狂美國夢》的 遮陽帽還是《娃娃臉》的無邊帽 51 00:02:23,268 --> 00:02:26,771 我們是要一整天 三句不離Hulu的劇名嗎? 52 00:02:26,855 --> 00:02:29,858 沒錯,會有很恐怖的企業協同效應 53 00:02:29,858 --> 00:02:33,361 別忘了打開Hulu樂園 倒數日曆的最後一天 54 00:02:33,361 --> 00:02:36,322 來看看最後一天會是什麼 55 00:02:36,948 --> 00:02:39,784 是《凱薩琳大帝》口味的雷根糖 56 00:02:39,868 --> 00:02:42,412 我一直很好奇《凱薩琳大帝》 吃起來是什麼味道 57 00:02:42,412 --> 00:02:44,664 現在終於知道了,沾血的亞麻布 58 00:02:44,664 --> 00:02:46,749 真開心一季通行證是寇佛買單 59 00:02:46,833 --> 00:02:49,043 這樣我們在園區裡就不用看廣告了 60 00:02:49,127 --> 00:02:52,213 還是有例外啦,因為之前授權的關係 61 00:02:52,297 --> 00:02:54,966 有些設施開始和結束都得 強制置入凌志汽車的廣告 62 00:02:54,966 --> 00:02:58,887 聽說他們有時候會 不告知消費者就偷塞廣告進去 63 00:02:58,887 --> 00:03:00,430 雖然凌志的廣告我是沒關係啦 64 00:03:00,555 --> 00:03:03,725 他們家的汽車是奢華等級 與性能的最高點啊 65 00:03:03,725 --> 00:03:06,519 你們快點,不然我要氣到射了 66 00:03:06,603 --> 00:03:09,439 真是的,寇佛動不動就說他要射了 67 00:03:09,564 --> 00:03:11,733 都是因為玩 《最後生還者第II章》學壞的 68 00:03:11,733 --> 00:03:14,652 有夠丟臉...電視別關掉 69 00:03:14,736 --> 00:03:17,363 墻世界的人聽到電視聲會開心 70 00:03:17,447 --> 00:03:19,199 多給他們一點東西吃好了 71 00:03:19,324 --> 00:03:22,076 以防我們去太久還沒回來 好好享用巧克力焦糖球吧 72 00:03:22,202 --> 00:03:23,369 (巧克力焦糖球) 73 00:03:23,453 --> 00:03:26,080 重大新聞,有隻猩猩逃出了市區動物園 74 00:03:26,206 --> 00:03:29,000 這是自1998年以來 第二次發生動物逃跑事件 75 00:03:29,000 --> 00:03:31,961 當年一隻智利紅鶴偷走人類衣物 76 00:03:32,045 --> 00:03:33,630 偽裝成叫做雷蒙的小男孩 77 00:03:33,630 --> 00:03:35,506 嗶,嗶 78 00:03:35,632 --> 00:03:38,509 布雷恩,別鬧了,我們在開會 79 00:03:38,843 --> 00:03:40,053 真是抱歉 80 00:03:40,053 --> 00:03:44,224 我想說既然這裡是醫院,你們 會想透過我的嗶聲了解病人狀況 81 00:03:44,224 --> 00:03:46,726 看來我還是去死算了 82 00:03:47,477 --> 00:03:48,561 別理他 83 00:03:48,645 --> 00:03:51,439 布雷恩玩醫院扮裝遊戲太走火入魔了 84 00:03:52,815 --> 00:03:54,817 - 他怎樣了? - 有一陣子沒有了 85 00:03:54,901 --> 00:03:58,446 然後又有了,再變成時有時沒有 或者時沒有時有 86 00:03:58,446 --> 00:03:59,530 可以講清楚一點嗎? 87 00:03:59,614 --> 00:04:02,492 他的生命跡象在打了隱形眼鏡藥水後 88 00:04:02,617 --> 00:04:04,202 似乎有比較穩定 89 00:04:04,202 --> 00:04:07,372 - 你們把他救出來算他好運 - 他會失去意識多久? 90 00:04:07,497 --> 00:04:10,250 依我專業的判斷,大概8週或12週 91 00:04:10,250 --> 00:04:11,918 - 雪莉? - 提姆! 92 00:04:11,918 --> 00:04:14,963 我才剛講完八週到12週 他就醒來也太巧了吧 93 00:04:14,963 --> 00:04:16,422 完全把我當白痴 94 00:04:16,506 --> 00:04:19,092 妳還活著,雪莉! 天啊這一年真不是人過的 95 00:04:19,092 --> 00:04:21,886 - 妳怎麼在後院撐過來的? - 這你就不用擔心了 96 00:04:21,970 --> 00:04:24,555 你不記得自己在裡面說過什麼話了吧 97 00:04:24,639 --> 00:04:26,307 我什麼都不記得了 98 00:04:26,391 --> 00:04:29,894 你晚個五分鐘醒來也好啊 偏偏挑在我一說完? 99 00:04:29,978 --> 00:04:32,772 - 這件事我要糾結多久... - 算了吧 100 00:04:32,772 --> 00:04:35,275 這幾個月的記憶好模糊,我在哪裡? 101 00:04:35,275 --> 00:04:39,070 蝴蝶結教會的地下醫院 你鉛中毒,正在接受治療 102 00:04:39,070 --> 00:04:41,489 什麼?誰會想毒死我?我人這麼好 103 00:04:41,489 --> 00:04:42,740 是你自找的 104 00:04:42,824 --> 00:04:46,953 - 誰叫你要用那個便宜漢堡王杯子喝水 - 我哪有用漢堡王杯子喝水 105 00:04:46,953 --> 00:04:48,579 什麼?不是,我親眼看到的 106 00:04:48,663 --> 00:04:50,331 我辦公室那個杯子是複製品 107 00:04:50,415 --> 00:04:54,210 因為我每天都超懷念的 就委託最優秀的杯子廠商做 108 00:04:54,294 --> 00:04:55,128 裡面才不含鉛 109 00:04:55,128 --> 00:04:58,381 不可能,我們所有的廠商都拒絕接單 110 00:04:58,381 --> 00:05:01,342 你完蛋了,提姆 你等著為犯下的罪行上法院吧 111 00:05:01,426 --> 00:05:03,553 也該讓墻世界的人們知道真相了 112 00:05:03,553 --> 00:05:05,513 - 等等,我是昏迷多久? - 四天 113 00:05:05,513 --> 00:05:07,223 糟糕...我來不及了 114 00:05:07,890 --> 00:05:10,268 你們看!潔西把抽屜都打開了 115 00:05:10,268 --> 00:05:12,103 意思就是外星人出門旅行了 116 00:05:12,228 --> 00:05:13,813 - 什麼旅行? - 他神智不清了 117 00:05:13,813 --> 00:05:16,691 你們沒看到他們 買了暈車藥和柳橙汁嗎? 118 00:05:16,691 --> 00:05:18,568 - 那又怎樣? - 都是出門旅行會用到的東西 119 00:05:18,568 --> 00:05:19,736 外星人走了 120 00:05:19,736 --> 00:05:22,280 我們可以逃出去變回原來的大小了 121 00:05:22,280 --> 00:05:23,698 這是真的嗎? 122 00:05:23,698 --> 00:05:25,742 我們解放墻世界的機會來了嗎? 123 00:05:25,742 --> 00:05:27,535 別聽他胡說,那是陷阱 124 00:05:27,535 --> 00:05:30,204 也許吧,但如果他說的沒錯 他們真的出了遠門... 125 00:05:30,288 --> 00:05:32,290 我們就把所有人帶到洞口... 126 00:05:32,290 --> 00:05:36,294 別說了!上次我相信了提姆 結果他拿牙籤戳我 127 00:05:36,294 --> 00:05:39,005 這傢伙根本就是...該死!他去哪了? 128 00:05:50,266 --> 00:05:51,684 不! 129 00:06:02,987 --> 00:06:05,823 我們是贏了,但代價卻如此慘重 130 00:06:05,948 --> 00:06:08,409 不准動,否則我就把釘書針 刺穿你那沒肉的屁股 131 00:06:08,493 --> 00:06:11,329 雪莉妳住手,聽我說 我會好好面對自己犯下的罪 132 00:06:11,329 --> 00:06:13,998 但不是現在,我得先救我們大家 133 00:06:14,082 --> 00:06:17,585 沒門,你別想再發號施令了 上次你還想殺了我 134 00:06:17,585 --> 00:06:20,588 - 我知道,妳說的有理,但... - 你要跟我回去... 135 00:06:22,173 --> 00:06:23,508 那到底是怎麼回事? 136 00:06:27,512 --> 00:06:29,514 抽屜卡住了,我們得快點 137 00:06:29,514 --> 00:06:31,307 那顆巧克力焦糖球的結構強度 138 00:06:31,432 --> 00:06:33,434 - 撐不了太久的 - 提姆! 139 00:06:34,644 --> 00:06:35,645 真的是夠了 140 00:06:54,247 --> 00:06:55,540 地毯救了我們 141 00:06:55,540 --> 00:06:58,000 真不敢相信這裡會有能呼吸的大氣 142 00:06:58,084 --> 00:06:59,585 - 這裡是臥房 - 是,也是 143 00:06:59,669 --> 00:07:02,672 - 我還沒說完,你不能就這麼跑... - 我可以! 144 00:07:06,426 --> 00:07:07,760 看我的流星錘 145 00:07:09,929 --> 00:07:12,473 - 結束了 - 好吧,好吧 146 00:07:15,643 --> 00:07:18,938 不要動,也別發出聲音 147 00:07:18,938 --> 00:07:21,732 不會啦,這東西我看過 他很友善的,大個子你好 148 00:07:27,113 --> 00:07:29,323 你不是說外星人出遠門了嗎 149 00:07:29,407 --> 00:07:31,742 大概是那隻被留下來看家了... 150 00:07:31,826 --> 00:07:33,327 我的天啊 151 00:07:36,456 --> 00:07:39,041 提姆,你這王八蛋,不! 152 00:07:47,508 --> 00:07:49,552 是縮小射線,我把它反著用 153 00:07:49,552 --> 00:07:52,930 抱歉,我應該要先講而不是直接發射的 154 00:07:53,014 --> 00:07:54,765 我一時太興奮了 155 00:07:55,266 --> 00:07:58,269 等等...等等!先別殺了我 我還有話要說 156 00:07:58,269 --> 00:08:00,188 雪莉,我好討厭墻世界 157 00:08:00,313 --> 00:08:02,857 那裡把我變成了個做壞事的人 158 00:08:02,857 --> 00:08:05,193 但就算我能回到從前 159 00:08:05,193 --> 00:08:08,404 我還是希望亞宇雷把我縮小放進去 160 00:08:08,571 --> 00:08:10,781 因為我就是那樣才遇見妳的 161 00:08:10,865 --> 00:08:14,327 我的人生更豐富、更快樂也更好 都是因為有妳在的關係 162 00:08:14,535 --> 00:08:16,871 雖然我那麼討厭墻世界 163 00:08:16,871 --> 00:08:19,665 我也還是有點喜歡它 因為它把妳帶給我 164 00:08:20,041 --> 00:08:23,794 可是我卻搞砸了,我自己知道 這我很抱歉,妳殺了我吧 165 00:08:23,878 --> 00:08:27,131 我準備好要被妳捏死了,這是妳應得的 166 00:08:27,215 --> 00:08:28,132 復仇吧 167 00:08:28,216 --> 00:08:31,594 感受黑暗面的力量在妳身上流竄吧 168 00:08:38,684 --> 00:08:40,895 提姆,我有事要告訴你 169 00:08:41,020 --> 00:08:45,107 - 我在墻外的時候... - 停!現在沒時間講真心話了 170 00:08:45,191 --> 00:08:48,069 先救大家要緊,之後要說什麼都行 171 00:08:48,236 --> 00:08:49,820 你確定嗎?這件事有點重要 172 00:08:49,904 --> 00:08:51,822 確定得不得了 173 00:08:51,906 --> 00:08:53,491 還真的這麼確定啊 174 00:08:53,491 --> 00:08:56,953 我們要怎麼辦?叫大家爬到洞外嗎? 175 00:08:57,078 --> 00:08:59,580 那太花時間了,後院也太危險 176 00:08:59,705 --> 00:09:03,793 我們不是被外星人逮個正著 就是要目睹一堆小人被松鼠吃掉 177 00:09:06,045 --> 00:09:07,338 嗶,嗶 178 00:09:07,463 --> 00:09:10,132 可惡,是生物識別保全系統 得用外星人的手掌才能開 179 00:09:10,216 --> 00:09:13,553 那怎麼辦?而且那個面板 剛才是發出了撩人的嗶嗶聲嗎? 180 00:09:13,553 --> 00:09:16,931 對啊,詭異又撩人,我們得在 外星人回來之前求援 181 00:09:17,181 --> 00:09:20,768 墻世界的人民們,注意聽我說 雪莉和我要離開了 182 00:09:20,768 --> 00:09:23,813 但我發誓我們一定會回來救大家 183 00:09:23,813 --> 00:09:26,941 我們的惡夢要結束了,堅強撐下去 184 00:09:26,941 --> 00:09:28,317 為了墻世界 185 00:09:31,904 --> 00:09:33,072 (警察局) 186 00:09:33,072 --> 00:09:35,575 好,我再確認一次 187 00:09:35,575 --> 00:09:37,868 你們說有個外星人青少年把你們縮小了 188 00:09:37,952 --> 00:09:41,706 把你們鎖在臥室牆壁裡 一個類似螞蟻窩的地方 189 00:09:41,706 --> 00:09:45,501 發生一場類似《末日列車》還是 《紐約大逃亡》的革命戰爭 190 00:09:45,585 --> 00:09:47,503 為了要撤掉...“公爵” 191 00:09:47,587 --> 00:09:50,506 然後你刺殺她,變成新任首領 192 00:09:50,590 --> 00:09:52,883 結果她卻活下來了,兩人化敵為友 193 00:09:53,009 --> 00:09:55,469 現在你們協力要解放整個社會 194 00:09:55,553 --> 00:09:59,265 完全正確,你都沒作筆記 我本來還怕你會忘掉 195 00:09:59,265 --> 00:10:02,101 - 我也是 - 我是在上《好友互整》嗎? 196 00:10:02,101 --> 00:10:03,936 攝影機在那?薩爾有來嗎? 197 00:10:04,020 --> 00:10:08,274 我也希望這整件事只是 《好友互整》的橋段,可惜是真的 198 00:10:08,274 --> 00:10:09,358 你看 199 00:10:10,735 --> 00:10:12,320 你把我的圈圈蛋糕縮小了 200 00:10:12,320 --> 00:10:14,322 抱歉,但我必須證明真實性 201 00:10:14,322 --> 00:10:15,865 而且那叫做甜甜圈 202 00:10:15,865 --> 00:10:19,827 我現在非常火大 不是因為我愛吃圈圈蛋糕 203 00:10:19,827 --> 00:10:20,953 甜甜圈 204 00:10:21,037 --> 00:10:23,831 是因為這週輪到我幫全隊同仁買 205 00:10:23,831 --> 00:10:27,126 現在大家都會以為 我故意買這麼小一盒 206 00:10:27,126 --> 00:10:31,964 然後就覺得他們都買正常大小 我卻不懂得感恩 207 00:10:32,048 --> 00:10:34,842 對不起,我不知道原來 職場人際關係這麼重要 208 00:10:34,842 --> 00:10:37,637 不過這盒縮小的漂亮點心 確實證明你所言不假 209 00:10:37,637 --> 00:10:39,639 這件事還更嚴重 210 00:10:39,639 --> 00:10:43,434 身為無刻板印象的執法人員 我不能坐視不管 211 00:10:43,434 --> 00:10:45,144 所以你會幫我們? 212 00:10:45,144 --> 00:10:47,688 當然會,讓我把這個當作證物 213 00:10:48,981 --> 00:10:52,818 再吃掉這些小圈圈, 然後聯絡特警隊 214 00:10:52,902 --> 00:10:55,905 告訴我,那些外星來的神經病在哪裡? 215 00:10:57,073 --> 00:10:59,158 (Hulu樂園) 216 00:10:59,158 --> 00:11:01,952 《女大當自強》雲霄飛車 確實很驚險刺激 217 00:11:02,036 --> 00:11:04,872 《星星之火》雞尾酒也很帶勁 218 00:11:05,581 --> 00:11:07,124 亞宇雷,你沒事吧? 219 00:11:07,208 --> 00:11:08,918 你每搭完一趟就吐 220 00:11:08,918 --> 00:11:12,004 一定是史蒂芬金的《城堡岩》 龍蝦巧達濃湯害的 221 00:11:12,088 --> 00:11:15,174 - 就叫你別喝太多了 - 我愛喝多少巧達不用你管 222 00:11:18,302 --> 00:11:20,012 你們這些傢伙,馬上趴下! 223 00:11:20,137 --> 00:11:23,808 這是什麼拍照體驗嗎? 你們是哪個節目?新聞嗎? 224 00:11:25,351 --> 00:11:26,435 真是不可思議 225 00:11:26,560 --> 00:11:29,105 他們被繩之以法了 我還以為這種事不可能發生 226 00:11:29,105 --> 00:11:31,023 墻世界要解放了 227 00:11:35,444 --> 00:11:36,821 他們竟然要放行? 228 00:11:36,821 --> 00:11:38,698 不對吧,警察先生,這是怎麼回事? 229 00:11:38,698 --> 00:11:43,160 那些外星人多年來 暗中提供聯邦政府科幻技術 230 00:11:43,244 --> 00:11:47,289 他們不管犯了什麼罪都有完全豁免權 231 00:11:47,415 --> 00:11:49,667 包括發射縮小射線和囚禁 232 00:11:49,792 --> 00:11:51,711 那些外星人碰不得啊 233 00:11:51,836 --> 00:11:54,046 不,怎麼可以這樣 234 00:11:54,130 --> 00:11:57,383 就是這樣,現在的iPhone背後 不是都有磁鐵了嗎? 235 00:11:57,508 --> 00:12:00,386 顯然是這些人造就的,不是開玩笑 236 00:12:00,386 --> 00:12:02,304 區區磁鐵有什麼了不起? 237 00:12:02,388 --> 00:12:03,848 我家冰箱上面也有啊 238 00:12:03,848 --> 00:12:05,766 年年買iPhone的人又不是我 239 00:12:05,891 --> 00:12:09,103 - 去跟消費者說吧 - 怎麼可以這樣,不公平 240 00:12:09,103 --> 00:12:11,605 算了吧,提姆,這裡是Hulu樂園 241 00:12:14,483 --> 00:12:16,610 太糟糕了,但我們不能放棄 242 00:12:16,694 --> 00:12:19,029 也許可以找律師或者媒體爆料 243 00:12:19,155 --> 00:12:22,158 不然我可以發推文給眾議院議員 說不定她會跟我們玩推趣 244 00:12:22,158 --> 00:12:24,785 我們就能引起一些人注意 特警隊也會幫忙的 245 00:12:24,869 --> 00:12:27,496 我這兩年好不容易才活下來 246 00:12:27,580 --> 00:12:31,250 我真的受夠那些外星人 也真的受夠墻世界了 247 00:12:31,250 --> 00:12:32,209 我受不了了 248 00:12:32,293 --> 00:12:35,546 我只求星期六能正常去紅花餐館上班 249 00:12:35,546 --> 00:12:38,215 站在第四海灘的懸崖看日落 250 00:12:38,299 --> 00:12:41,594 我要向前走了,提姆,你也應該向前走 251 00:12:42,052 --> 00:12:45,181 不...雪莉,不能這樣結束 我們要繼續嘗試才對 252 00:12:45,765 --> 00:12:47,850 不了,再見 253 00:12:55,191 --> 00:12:57,026 (燕尾服閣樓,出租中) 254 00:13:03,032 --> 00:13:04,992 (提姆韋克利) 255 00:13:20,633 --> 00:13:22,802 猩猩逃脫事件的後續消息 256 00:13:22,802 --> 00:13:27,139 我們回到家後發現 猩猩跑進來把香菸都吃掉了 257 00:13:27,223 --> 00:13:28,432 - 吃掉了 - 吃掉了! 258 00:13:39,693 --> 00:13:41,654 (巧克力焦糖球,燻肉棒) 259 00:13:46,992 --> 00:13:48,577 先生你還好嗎? 260 00:13:48,661 --> 00:13:50,955 不對,只有一個人能幫我 261 00:13:51,914 --> 00:13:53,916 我問的不是這個,但是算了吧 262 00:13:53,916 --> 00:13:55,042 (紅花餐館) 263 00:13:55,042 --> 00:13:58,045 雪莉是有回來上班,但昨天又辭職了 264 00:13:58,045 --> 00:13:59,171 你知道為什麼嗎? 265 00:13:59,255 --> 00:14:02,341 經理說是因為她要不回星期六的排班 266 00:14:02,341 --> 00:14:04,176 但我知道一定有哪裡不對勁 267 00:14:04,260 --> 00:14:06,011 她的靈魂有哪裡不對勁! 268 00:14:07,096 --> 00:14:08,681 我不知道她現在在哪裡 269 00:14:14,270 --> 00:14:15,771 (歡迎蒞臨第四海灘) 270 00:14:15,855 --> 00:14:17,356 (連續三年獲選優質海灘前五名) 271 00:14:26,907 --> 00:14:29,076 你有發現自己不是原來的大小嗎? 272 00:14:29,201 --> 00:14:31,787 - 什麼意思? - 我被縮小前的身高是170 273 00:14:31,871 --> 00:14:33,372 但現在只有169 274 00:14:33,372 --> 00:14:36,250 就算被放大了,也不是百分之百還原 275 00:14:36,250 --> 00:14:38,586 是啊,我的鞋子小了一號 276 00:14:39,420 --> 00:14:41,088 還有一部分的我們在裡面... 277 00:14:41,839 --> 00:14:43,132 在墻世界 278 00:14:43,591 --> 00:14:46,051 我以為可以漸漸回歸以前的生活 279 00:14:46,135 --> 00:14:48,637 但每次看到糖果我就會崩潰 280 00:14:48,721 --> 00:14:51,599 - 或是看到小孩在玩公仔 - 我懂那種感覺 281 00:14:51,599 --> 00:14:55,561 之前公車上有人在吃燻肉棒 我嚇得差點拉在褲子上 282 00:14:55,561 --> 00:14:58,397 我不該放棄的,我們應該回去 283 00:14:58,731 --> 00:15:01,400 我們應該回去拯救墻世界 284 00:15:01,400 --> 00:15:03,652 我相信我們可以 285 00:15:05,195 --> 00:15:06,405 你把鬍子剪短了 286 00:15:06,530 --> 00:15:08,741 是啊,不然老是有蟲和髒東西卡在裡面 287 00:15:08,741 --> 00:15:09,742 這樣我喜歡 288 00:15:09,742 --> 00:15:12,703 所以要怎麼辦?我們連縮小射線都沒有 289 00:15:12,703 --> 00:15:15,080 放心,我自有安排 290 00:15:18,876 --> 00:15:19,835 (警察局) 291 00:15:19,919 --> 00:15:22,755 - 你不用變個聲嗎? - 我早想到了 292 00:15:22,755 --> 00:15:25,174 變聲器?我以為電影裡才有 293 00:15:25,174 --> 00:15:26,717 我很確定這能用 294 00:15:27,718 --> 00:15:28,761 警察局 295 00:15:29,678 --> 00:15:31,263 我是逃出來的大猩猩 296 00:15:31,347 --> 00:15:35,059 我在塔吉特的停車場 你們快把警力撤走 297 00:15:36,018 --> 00:15:38,103 要命!聽我說,大猩猩在塔吉特 298 00:15:41,148 --> 00:15:42,483 該妳上場了 299 00:15:47,196 --> 00:15:49,657 輕輕鬆鬆,他們根本沒把這些鎖起來 300 00:15:49,657 --> 00:15:52,242 提姆,你的妙計真是簡單又有效 301 00:15:52,326 --> 00:15:54,328 我只是稍微構思了一下,沒什麼 302 00:15:54,328 --> 00:15:56,789 兩樣東西我都拿到了 但是獵槍要幹嘛? 303 00:15:56,789 --> 00:15:59,750 - 除了拿在手上超帥以外呢? - 待會妳就知道了 304 00:16:00,793 --> 00:16:04,004 我標準是高了點,不過 龍蝦鐘的晚餐真的很好吃 305 00:16:04,088 --> 00:16:06,215 紅龍蝦和塔可鐘的新合體 306 00:16:06,215 --> 00:16:09,009 下次就聽我的嘛,合體這種事我有研究 307 00:16:09,093 --> 00:16:11,804 我還是比較喜歡瘋龍蝦 308 00:16:11,804 --> 00:16:14,390 - 什麼鬼?你們是什麼人? - 閉嘴! 309 00:16:14,390 --> 00:16:18,185 聽話,不然我就把這坨 藍色的東西打個稀巴爛,懂嗎 310 00:16:18,185 --> 00:16:20,854 好啊,你打啊,他根本不重要 311 00:16:21,355 --> 00:16:22,731 天啊,不可以,我亂講的 312 00:16:22,815 --> 00:16:24,817 請你饒了小蛹,我真的只是亂講而已 313 00:16:24,817 --> 00:16:27,903 - 完蛋,是墻世界的人 - 什麼墻世界的人? 314 00:16:27,987 --> 00:16:30,114 通通給我上樓,快點! 315 00:16:30,114 --> 00:16:33,701 搞什麼,原來你們把這麼多人 縮小了藏在牆壁裡? 316 00:16:33,701 --> 00:16:36,704 - 太讚了,不對我是說太糟了 - 安靜 317 00:16:36,704 --> 00:16:40,207 - 你們兩個要把所有人放出來 - 別這樣,提姆 318 00:16:40,582 --> 00:16:41,750 你知道我的名字? 319 00:16:41,834 --> 00:16:43,919 當然,你們每個人的名字 我和潔西都知道 320 00:16:44,003 --> 00:16:45,879 - 我們最喜歡你 - 我人在這裡喔 321 00:16:45,963 --> 00:16:48,841 我先說,我把妳縮小是因為 妳穿了紅衣服去羅拉漢堡 322 00:16:48,966 --> 00:16:52,970 妳一步步站起來,被公爵囚禁折磨 我全都看在眼裡 323 00:16:53,095 --> 00:16:55,264 還有妳的文字如何促成一場革命 324 00:16:55,264 --> 00:16:58,642 我們也看到妳小心不讓墻世界的人 知道伊森的真相 325 00:16:58,726 --> 00:17:01,186 我們都有看到妳的堅忍與成就 326 00:17:01,311 --> 00:17:05,816 你們有看到我跟尚皮爾反目成仇 但在獄中還是會偷偷交換眼神? 327 00:17:05,941 --> 00:17:08,402 - 有啊 - 解放墻世界不對吧 328 00:17:08,402 --> 00:17:11,280 捫心自問,你也知道墻世界的大家 329 00:17:11,280 --> 00:17:13,282 都是在他們該在的地方 330 00:17:13,282 --> 00:17:15,200 - 就連你也是 - 還有妳 331 00:17:16,660 --> 00:17:18,287 去你的,你這個葛利多 332 00:17:31,258 --> 00:17:34,011 我這輩子第一次 這麼慾火焚身就是現在了 333 00:17:34,428 --> 00:17:35,512 快打開 334 00:17:36,889 --> 00:17:37,765 嗶,嗶 335 00:17:37,765 --> 00:17:39,558 那個撩人的嗶聲是怎樣? 336 00:17:39,683 --> 00:17:41,810 我們當初開玩笑設定成火辣模式 337 00:17:41,894 --> 00:17:44,104 結果就改不回來了 338 00:17:57,910 --> 00:18:00,037 好,大家一個一個來 339 00:18:21,433 --> 00:18:23,435 - 人都齊了 - 總算結束了 340 00:18:23,519 --> 00:18:25,813 還差一點,還有一件事 341 00:18:26,146 --> 00:18:28,982 去外面,雪莉,妳不會想看的 342 00:18:29,066 --> 00:18:30,234 我懂 343 00:18:31,110 --> 00:18:34,822 你們以為可以把人當傀儡中的傀儡 344 00:18:34,822 --> 00:18:37,074 當我們不是活生生的人類 345 00:18:37,074 --> 00:18:38,867 那就來看看你們作何感想 346 00:18:43,705 --> 00:18:46,416 你怎麼能把我們丟在這裡 我們要怎麼活下去? 347 00:18:46,500 --> 00:18:47,501 給你們一顆雷根糖 348 00:18:47,501 --> 00:18:49,753 省著點吃,就夠你們活一個月了 349 00:18:58,387 --> 00:18:59,388 這才叫真的結束 350 00:18:59,388 --> 00:19:01,849 我們逃出墻世界時你說的話很有道理 351 00:19:01,849 --> 00:19:04,268 這一切會發生就是為了讓我們相遇 352 00:19:04,768 --> 00:19:07,187 - 我愛你,提姆 - 我愛妳,雪莉 353 00:19:10,607 --> 00:19:12,693 且慢,提姆 354 00:19:14,361 --> 00:19:16,989 逃出動物園的猩猩 騎著《霹靂貓》的瑪木來了 355 00:19:16,989 --> 00:19:19,908 沒錯,提姆,我來邀請你 加入全新的任務 356 00:19:19,992 --> 00:19:22,870 我們兩個要去中美洲盜墓 357 00:19:22,870 --> 00:19:26,957 得趕在行星排成一直線之前 我手上有我爸的日記,裡面一堆秘辛 358 00:19:26,957 --> 00:19:29,501 真的很複雜,我們現在就得走了 359 00:19:29,585 --> 00:19:30,752 現在?我不確定耶 360 00:19:30,836 --> 00:19:34,590 我懂你的遲疑,你以為你的冒險結束了 361 00:19:34,590 --> 00:19:37,843 - 是結束了,不是嗎? - 錯,現在才剛開始 362 00:19:37,843 --> 00:19:41,138 - 哇,雪莉也可以去嗎? - 這次我就不去了,猛男 363 00:19:41,138 --> 00:19:42,848 但我會在這裡等你回來 364 00:19:42,848 --> 00:19:44,641 那就算上我吧,猩猩 365 00:19:44,808 --> 00:19:48,645 來,吃點香菸 這趟飛行會需要補充熱量 366 00:19:56,153 --> 00:19:58,989 他快不行了 367 00:19:58,989 --> 00:20:00,157 什麼?誰快不行了? 368 00:20:00,157 --> 00:20:01,867 天空是怎麼回事? 369 00:20:02,034 --> 00:20:04,036 這是《魔鬼總動員》的那道光嗎? 370 00:20:04,036 --> 00:20:06,121 別管那個,玩得開心點 371 00:20:08,040 --> 00:20:09,666 他快不行了 372 00:20:10,375 --> 00:20:11,627 他快不行了 373 00:20:11,627 --> 00:20:13,962 他眼球還在動啊,看到了沒? 374 00:20:14,046 --> 00:20:17,674 那大概是他腦死之際正在經歷 375 00:20:17,758 --> 00:20:18,926 “都是一場夢”的幻覺吧 376 00:20:18,926 --> 00:20:22,179 猩猩,瑪木,香菸 377 00:20:22,304 --> 00:20:24,389 聽到沒?他的大腦真的快不行了 378 00:20:24,473 --> 00:20:26,892 難怪他下面搭起了大帳篷 379 00:20:32,147 --> 00:20:35,234 他死了,鉛含量實在太多了 380 00:20:40,948 --> 00:20:42,950 可惡,我明明要他活著贖罪的 381 00:20:42,950 --> 00:20:45,744 結果當然被他躲掉了,有哪次不是? 382 00:20:47,371 --> 00:20:49,248 事後想想,打一堆隱形眼鏡藥水 383 00:20:49,248 --> 00:20:52,167 到他的血管裡似乎不是個好主意 384 00:20:52,251 --> 00:20:53,961 不過呢,不經一事不長一智嘛 385 00:21:19,528 --> 00:21:21,363 那接下來怎麼辦? 386 00:21:38,338 --> 00:21:39,423 - Hulu - Hulu 387 00:21:39,423 --> 00:21:44,011 - 我需要休個假來補回休假 - 我需要來一輛凌志汽車